罗衣何飘飘,轻裾随风还
译:罗制的衣裳轻盈飘拂,轻薄的衣襟随风回旋。
顾盼遗光彩,长啸气若兰
译:她回顾盼间光彩照人,张口长啸时气息如兰。
行徒用息驾,休者以忘餐
译:赶路的行人因此停下马车,休息的人为此忘记吃饭。
借问女安居,乃在城南端
译:请问这位女子住在哪里?她住在城的南端。
青楼临大路,高门结重关
译:她的居所是临街的高楼,高大的门紧紧关闭。
容华耀朝日,谁不希令颜?
译:她的容貌光彩如同朝阳,谁不希望见到她的美颜?
媒氏何所营?玉帛不时安
译:媒人在忙些什么呢?为何不及时送来聘礼?
佳人慕高义,求贤良独难
译:这位佳人倾慕高尚的情义,寻求贤良之人实在困难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观?
译:众人只是空自喧闹,哪里知道她的追求?
盛年处房室,中夜起长叹
译:她在青春年华独守空闺,半夜起身出长长的叹息。
……
全译:
有一位容貌艳丽且举止娴雅的美女,正在岔路之间辛勤地采摘桑叶。
桑树柔软的枝条在风中纷纷轻轻摇曳,飘落的叶片翩翩飞舞。
美女挽起衣袖,露出白皙的手,洁白的手腕上佩戴着金色的玉环。
她头上插着金雀形状的钗,腰间佩戴着翠绿的美玉。
明珠交相辉映于她的玉体之上,珊瑚与木难珠错落点缀其间。
罗制的衣衫轻盈地随风飘动,轻薄的衣襟随风回旋。
她回顾盼,光彩照人,张口轻轻长啸,气息如同兰花般芬芳。
赶路的行人看到她,不由得停下马车;正在休息的人瞧见她,竟忘记了吃饭。
若问这位美女住在哪里?原来她住在城的南端。
她居住的青楼临近大路,高高的大门紧闭着重重门闩。
她的容貌光彩照人,如那初升的朝阳,有谁不渴望一睹她美丽的容颜?
媒人究竟在忙些什么呢?为何不及时送上聘礼安排亲事?
这位佳人倾慕高尚的道义,想要寻觅一位贤良的伴侣,却实在艰难。
众人只是徒然地吵吵嚷嚷,又怎能知晓她心中的追求?
她正值青春盛年,却独守在空闺之中,常常在半夜起身,出长长的叹息。
喜欢诗词一万请大家收藏:dududu诗词一万小说网更新度全网最快。