据鞍长叹息,泪下如流泉
-解析:“据鞍”表明诗人正骑在马鞍上,“长叹息”直接体现出诗人内心的无奈、痛苦与忧虑,这一声长叹包含了对兄长的担忧、对征途的感慨以及对未来的迷茫等复杂情感。“泪下如流泉”运用比喻的修辞手法,将泪水比作流淌的泉水,形象地描绘出诗人泪水失控、源源不断流淌的状态,生动地展现出诗人内心的悲痛之情已达到极致,再也无法抑制。
悠悠征迈远,归来安所期?
-解析:“悠悠”形容时间的漫长和空间的遥远,“征迈”指远行、征途,“悠悠征迈远”强调了兄长所踏上的征途漫长无尽头。“归来安所期”则是一个反问句,“安所期”意思是哪里有期望,即不知何时能够归来。诗人出这样的疑问,深刻地表达出对兄长归期的不确定和深深的担忧,这种对未知的迷茫进一步加深了诗人内心的痛苦与思念之情。
愿为双鸿鹄,比翼戏清池
-解析:“愿为”表达出诗人的美好愿望,“双鸿鹄”中鸿鹄是一种象征着志向远大、自由美好的鸟类,这里诗人希望自己和兄长能化作成双的鸿鹄。“比翼”描绘出两只鸟翅膀挨着翅膀飞行的亲密姿态,“戏清池”则展现出在清澈的池水边嬉戏的欢乐场景。此句描绘出一幅充满温馨、和谐与自由的画面,与前文的艰难征途、无奈悲伤形成鲜明对比,寄托了诗人对与兄长相聚,过上安宁、自由生活的强烈渴望,为全诗的情感展带来了一丝温暖与希望。
……
句译:
敛辔遵龙汉,衔策寻木末
译:收紧缰绳,沿着如银河般漫长的道路前行,马鞭指向那高耸树梢的远方。
长啸太风中,思我远游客
译:在狂风中放声长啸,心中思念着我那远行在外的亲人。
顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩
译:回头瞻望那巍峨的宫阙,或低头或抬头,看着飞驰而过的车辆。
据鞍长叹息,泪下如流泉
译:骑在马鞍上长久地叹息,泪水如同泉水般流淌而下。
悠悠征迈远,归来安所期?
译:征途漫漫,如此遥远,兄长归来又哪有可期之日呢?
愿为双鸿鹄,比翼戏清池
译:真希望能与兄长化作一双鸿鹄,在清澈的池水边比翼嬉戏。
……
全译:
勒紧缰绳,沿着迢迢长路前行,马鞭指引,向着那树端的方向。
狂风呼啸中,我仰天长啸,思念着我那远行的亲人啊。
回眺望,宫阙映入眼帘,俯仰之间,车马飞驰如电。
我伏于马鞍,不禁长长叹息,泪水潸然,恰似清泉涌溢。
征程漫漫,无尽又悠长,他归来的日子,又怎能预期?
只愿我俩化作双飞的鸿鹄,在清池之上比翼同戏。
喜欢诗词一万请大家收藏:dududu诗词一万小说网更新度全网最快。