&esp;&esp;“我,一样,必须得到我想要的东西。”
&esp;&esp;“当你想要的东西如此愿意把自己交付给你时,这还算得上‘想要’吗?”德拉科问。
&esp;&esp;“在书堆中讨论深刻的哲理。”格兰杰说,“别想让我分心。”
&esp;&esp;“是你在让我分心。”德拉科说。他们的鼻子碰到了一起。“我完全不知道我们在谈论什么了。”
&esp;&esp;“不妥的礼物。”
&esp;&esp;“哦对。”
&esp;&esp;“我必须用什么来威胁你,才能问出这些信息?”格兰杰问道,搜寻着他的眼睛,语气染着笑意。
&esp;&esp;德拉科把他的额头贴在她的额头上。“克制住你此刻用来挑逗我的东西。”
&esp;&esp;“一个难题。”她用手指沿着他的下巴画了一下,“当我很想给予的时候,很难克制。”
&esp;&esp;“更多让人高兴和好奇的哲学。”
&esp;&esp;她对着他的嘴又呼吸了一会儿。不把他的手滑到她的脖子后面,把她拉到他身边,简直是对自我控制的一种精妙练习。
&esp;&esp;格兰杰拉开了一两英寸的距离。“我在克制了,你说吧。”
&esp;&esp;“冷酷无情。”德拉科说。
&esp;&esp;“满足我的好奇心,我就满足这些——”
&esp;&esp;“这些什么?”
&esp;&esp;“哲学上的询问。”
&esp;&esp;“多么迷人的贿赂。”
&esp;&esp;“那能成吗?傲罗是受过训练的,不是吗?”
&esp;&esp;“{原则上不能}。但我的职业操守在你面前又一次崩溃了。”
&esp;&esp;“哦,不。”格兰杰说。
&esp;&esp;“你不需要看起来那么得意。”
&esp;&esp;“告诉我。”
&esp;&esp;“我只是想给你买——不那么令人震惊的睡衣。”
&esp;&esp;“真周到。没有什么很不妥的地方。”
&esp;&esp;“那是一家麻瓜内衣店。”
&esp;&esp;“…哦。”
&esp;&esp;“你知道吗,麻瓜对他们的睡衣非常有想象力。远远超过我们的巫师同胞的产品。那么多带状的东西——蕾丝吊袜带——吊带衫——可爱的配套套装——淘气的小套装——所有这些在之后过长的时间内,占据了我的思绪。”
&esp;&esp;格兰杰的脸颊上出现了红晕。
&esp;&esp;“我告诉过你这是不妥的。”德拉科说。
&esp;&esp;“不妥得可怕。”格兰杰说,“过来吧,这样我就可以给你贿赂了。”
&esp;&esp;德拉科俯下了身。
&esp;&esp;她在他的嘴唇上点了一下,但在他能做出回应之前就拉开了。
&esp;&esp;这还不够。这一切都不够。
&esp;&esp;他想慢慢地吻她。他想把她推到那些书堆上,抬起她,把他所有的欲望都挤进去。chapter1();