&esp;&esp;他简直是一只无可救药的可怜虫。
&esp;&esp;当格兰杰注意到他时,她惊了一跳,一只手按在了胸前。
&esp;&esp;“哦——是你。我打扰你了吗?”她小声地问,“对不起——克鲁克需要小便。”
&esp;&esp;“我刚忙完。”德拉科同样小声回答。如果他们吵醒了家养小精灵们,那就会有一场巨大的混乱,以及夜宵和其他麻烦的。
&esp;&esp;“无能这糟糕的东西对你的影响如何?”格兰杰问。
&esp;&esp;“糟糕透了。你准备从哪里把猫放出去?”
&esp;&esp;“就从这里。”格兰杰说。
&esp;&esp;她对着手背打了个哈欠。当她把他领到其中一个沙龙时,她看起来半梦半醒。他在她身后晃晃悠悠地跟着。她的双腿在黑暗中显得很苍白。她的头发现在是一个部分松散开了的、乱七八糟的辫子,正垂在肩膀上。
&esp;&esp;丝质的睡衣紧贴着她的髋骨,她的臀部,她的乳房。她赤着脚。
&esp;&esp;这真是——美丽动人。极具诱惑。集一切美好于一体。
&esp;&esp;一位傲罗是不会和他的目标上床的。
&esp;&esp;但当他恰好能够从后面欣赏时——真是他妈的折磨。
&esp;&esp;他看着她摇摆的臀部,随着动作摆动的布料,她小腿的形状。她的脚踝如此精致,在他的手指下感觉到它都是那么久之前了——但他仍然记得那种感觉,记得每一个边缘和凹陷的细节。
&esp;&esp;他闻到了消毒剂和火柴的味道。
&esp;&esp;他应该转身逃走的。
&esp;&esp;格兰杰走到阳台的一扇门前,把薄薄的窗帘掀到一边,然后把窗格推开。那只猫跑了出去。
&esp;&esp;“到时候我让人在这里装个猫洞。”德拉科说,“如果他知道怎么走的话。”
&esp;&esp;“哦,这真的没有必要。”
&esp;&esp;“我希望你不需要独自在晚上四处游荡。”
&esp;&esp;“呵。庄园完全是安全的,至少我是这么被告知的。在我所有的夜间游荡中,你是我遇到过的最大危险。”
&esp;&esp;“是吗?”
&esp;&esp;“是的。你不久前才看起来易怒得可怕。”
&esp;&esp;“碰巧是我状态不佳的夜晚而已。”
&esp;&esp;“哦?你一般在凌晨三点半的时候心情愉悦吗?”
&esp;&esp;“愉悦得可怕。”
&esp;&esp;“哼。”格兰杰说,嘴唇上带着被睡意染着的欢愉。
&esp;&esp;她又对着自己的手打了个哈欠,然后打开门,看看那只猫去了哪里。
&esp;&esp;外面剥光了叶子,光着膀子向黑色天空伸展的树仿佛有用某种独特的魅力。
&esp;&esp;风把窗帘吹得裙摆翩翩,仿佛跳起了幽灵般的舞蹈。随之而来的是秋天夜晚忧郁的气味——湿漉漉的,充满了某种神秘。